projeto language BR

Tem algum projeto/demo para DooM, ou alguma idéia, mas nada feito? Sua seção é aqui!!!
Regras do fórum
  • Todos os tópicos devem ter: Nome do Projeto - Jogo (iWad)
  • Cada tópico deve ser sobre um projeto. Evite tópicos exclusivamente de discussão aqui.
  • Favor hospedar o projeto também no ModDB para fins de preservação
  • Se possível, inclua screenshots e um vídeo.
  • Críticas devem ser construtivas. Evitem o hate desnecessário.
Avatar do usuário
matheuz
Mensagens: 731
Registrado em: Qua Jun 02, 2010 11:55 am
Answers: 0
15

Re: projeto language BR

Mensagem por matheuz »

Pedro Vc escreveu:Health é saúde em engrish, e Doom não é Super Mario pra ter "vida".
sim tambem achei estranho, ok então: bônus de sáude!
Avatar do usuário
ramoses
Mensagens: 430
Registrado em: Sáb Fev 13, 2010 3:16 pm
Answers: 0
15

Re: projeto language BR

Mensagem por ramoses »

SAÚDE BÔNUS
:X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X: :X:
Avatar do usuário
matheuz
Mensagens: 731
Registrado em: Qua Jun 02, 2010 11:55 am
Answers: 0
15

Re: projeto language BR

Mensagem por matheuz »

assim ta parecendo que ele ganhou mais outra saúde. fica estranho pra caral..

pessoal, vi na launguage [fr] e la tem acentos... Mas quando eu boto acentos na minha language nao aparece na hora do jogo... merd...
Avatar do usuário
ramoses
Mensagens: 430
Registrado em: Sáb Fev 13, 2010 3:16 pm
Answers: 0
15

Re: projeto language BR

Mensagem por ramoses »

Da uma olhada deve ter um código especial pra cada acento. Ou você mesmo tem que fazer e bota lá em imagens eu acho que é isso.
Avatar do usuário
ramoses
Mensagens: 430
Registrado em: Sáb Fev 13, 2010 3:16 pm
Answers: 0
15

Re: projeto language BR

Mensagem por ramoses »

Outra coisa legal seria você por a tradução da história do doom que em certos níveis depois de completos aparece uma historinha.
Avatar do usuário
matheuz
Mensagens: 731
Registrado em: Qua Jun 02, 2010 11:55 am
Answers: 0
15

Re: projeto language BR

Mensagem por matheuz »

ramoses escreveu:Outra coisa legal seria você por a tradução da história do doom que em certos níveis depois de completos aparece uma historinha.
Cara quando eu digo language, eu digo tuuuuuuudooooooo que tem no doom, hexen..., ate mesmo isso!
Avatar do usuário
Pedro Vc
Mensagens: 3260
Registrado em: Ter Jul 15, 2008 4:40 pm
Answers: 0
16

Re: projeto language BR

Mensagem por Pedro Vc »

Bônus de saúde realmente fica melhor.....
Esperando
-Deus Vult 2 SE
-NeoDoom 2
And Current Projects
-Lucifer's Rising
Avatar do usuário
DU0
Mensagens: 6690
Registrado em: Sáb Abr 01, 2006 6:59 am
Answers: 0
19
Localização: Deimos Lab.
Contato:

Re: projeto language BR

Mensagem por DU0 »

Acho que deveríamos traduzir deixando o mais fiel possível.

Se diz "You've picked up a shotgun" em inglês, deve ficar "Você pegou uma espingarda" em português.
Jogando atualmente:
Xbox 360: Ninja Gaiden Black
Xbox One: Need for Speed: Hot Pursuit, Yakuza 3
PlayStation 2: Fatal Frame 3: The Tormented
PlayStation 3: RE: The Darkside Chronicles, RE: The Umbrella Chronicles
Nintendo Switch: Phantasy Star, SIFU
Avatar do usuário
ramoses
Mensagens: 430
Registrado em: Sáb Fev 13, 2010 3:16 pm
Answers: 0
15

Re: projeto language BR

Mensagem por ramoses »

Onde se achou a tradução pra FR manda ai
Avatar do usuário
KitHenrique
Mensagens: 863
Registrado em: Ter Ago 12, 2008 4:14 pm
Answers: 0
16
Localização: Brasil

Re: projeto language BR

Mensagem por KitHenrique »

Mano...eu não entendi direito, você quer fazer o Doom todo em português brasileiro certo? Pode falar comigo, sou bom em português.

Agora, pelo amor de Deus, não faça a maldade de colocar a tradução shotgun, por favor. Escopeta!

Pistol-> Pistola Shotguns-> Escopeta Super Shotgun-> Cano Duplo( a tradução super escopeta ficaria muito estranha) Chailgun-> Metralhadora(Ou metralhadora giratória) Rocket Launcher-> Lança foguetes Plasma Gun-> Arma de plasma BFG9000-> Pode deixar assim, a não ser que você queria colocar que ela é um playstation 1 prateado que atira bolas de catarro verdes gigantes.

life bottle-> Garrafa de saúde ou bônus de vida. E pode deixar o outro como Bônus de armadura.
New game não é melhor ficar "Novo jogo"?

Só por favor, não coloque shotgun.

DU0, espingarda não era rifle? Pois o português de portugal, espingarda é uma arma longa, certo?
(espingarda automática-> Fuzil)

Voltar para “Projetos”