Página 3 de 22
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:31 pm
por matheuz
ok, entao vai ser assim:
item: armadura
arma: shotgun
qual seria a melhor tradução pra shotgun:
escopeta?
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:41 pm
por ramoses
Deixa shotgun cara ¬¬'' não precisa traduzir TUDO.
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:44 pm
por matheuz
ta mais e health bonus? bonus de vida? bonus de saúde?
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:54 pm
por ramoses
Vida Bônus ou Saúde Bônus.
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:58 pm
por matheuz
nem sei... vamos supor que seja: life bottle qual seria uma boa tradução?
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:00 pm
por ramoses
ai é Garra de Vida ou Garrafa de Saúde.
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:03 pm
por matheuz
entao ta vai ficar: Item: Bônus de Vida
item: Bônus de Armadura
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:07 pm
por ramoses
Não não assim fica estranho deixa Vida Bônus e Armadura Bônus ...
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:10 pm
por Pedro Vc
Health é saúde em engrish, e Doom não é Super Mario pra ter "vida".
Re: projeto language BR
Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:11 pm
por ramoses
Ahh então que fique super mario :msrazz2: