Página 3 de 22

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:31 pm
por matheuz
ok, entao vai ser assim:

item: armadura
arma: shotgun

qual seria a melhor tradução pra shotgun:

escopeta?

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:41 pm
por ramoses
Deixa shotgun cara ¬¬'' não precisa traduzir TUDO.

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:44 pm
por matheuz
ta mais e health bonus? bonus de vida? bonus de saúde?

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:54 pm
por ramoses
Vida Bônus ou Saúde Bônus.

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 3:58 pm
por matheuz
nem sei... vamos supor que seja: life bottle qual seria uma boa tradução?

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:00 pm
por ramoses
ai é Garra de Vida ou Garrafa de Saúde.

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:03 pm
por matheuz
entao ta vai ficar: Item: Bônus de Vida

item: Bônus de Armadura

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:07 pm
por ramoses
Não não assim fica estranho deixa Vida Bônus e Armadura Bônus ...

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:10 pm
por Pedro Vc
Health é saúde em engrish, e Doom não é Super Mario pra ter "vida".

Re: projeto language BR

Enviado: Sáb Jul 24, 2010 4:11 pm
por ramoses
Ahh então que fique super mario :msrazz2: